Como ventilar el coche en segundos
Declaración ciudadana ante la Estafa de la Deuda Publica
Ellos crearon la crisis, por culpa de ellos y de la mala praxis de los gobiernos los estados se endeudaron, y ahora aprovechan la coyuntura para imponer a los pueblos su propio rescate como si fuera el de las naciones a las que están a punto de arruinar.
Aznar, uno de los demandados en otro escándalo del imperio Murdoch
Aznar está afectado por una demanda de un banco norteamericano contra el consejo de administración de News Corporation, el holding de Murdoch, y donde Aznar tiene una silla.
Moody’s coloca a los bonos de EE.UU. en perspectiva negativa [EN]
Moody ‘s anuncia que pone la calificación de los bonos Aaa del gobierno de los Estados Unidos en revisión para una posible rebaja de rating. Ello es consecuencia de la posibilidad creciente de que el límite de la deuda legal no se incremente a tiempo, lo que daría lugar a un incumplimiento de las obligaciones de deuda del Tesoro de EE.UU.
Fernando Savater: “El 15-M me ha servido para medir el nivel de estupidez y cinismo de muchos”
Ha criticado “el cinismo” que ha suscitado este movimiento, halagado hasta por “viejos políticos que llevan toda la vida con chófer y cuatro secretarios”.”No seas majadero, el problema es que sí te representan y por eso debemos buscar a quien mejor nos represente”, ha criticado Savater.
A pesar de la crisis, los ricos son cada vez más millonarios y numerosos
Los millonarios en todo el mundo hoy han recuperado las pérdidas que sufrieron después de la crisis bancaria de 2008. Tienen mayores fortunas. Y son más que antes de la devastadora recesión mundial: casi 11 millones.
Camps admite que pudo haber recibido los trajes como regalo de la trama Gürtel
El letrado del presidente de la Generalitat dice que los pudo recibir como presidente del PP
Puig replica al Síndic y avisa de que no expedientará a los Mossos del 27-M
El ‘conseller’ insiste en que los agentes usaron la fuerza de forma proporcional
Los espeluznantes mails de Moody’s y S&P
Cuando el Congreso de los EEUU y la SEC comenzaron a investigar a los culpables de la crisis financiera que se desató a partir de 2007, pidieron ver los correos electrónicos de algunas agencias de calificación, las agencias de rating, y desde luego resultó ser una lectura espeluznante.
¿La Ciencia le es ajena a “La Razón”?
El diario ultraderechista español informa de la existencia del Ángel de la Guarda en base a un “estudio matemático” basado en novelistas de terror, personajes de ficción, y grupos de investigación inexistentes.
Campus Party 2011: David Bravo: “La petición de supresión del canon es una cortina de humo para lo de la SGAE”
El anuncio por parte del Congreso de la aprobación, con 331 votos a favor y sólo dos abstenciones, de una petición de anulación del canon digital no parece del todo sincero, en opinión del abogado y experto en leyes de propiedad intelectual, David Bravo. “Es una buena petición, pero este movimiento del Gobierno parece una chuleta lanzada a los perros para que miremos hacia otro lado y olvidemos el escándalo de la detención de la cupula de la SGAE”.
Como comprar sin ir al supermercado, simplemente mientras vas por la calle o las estaciones, en Corea del Sur es posible.
“These are sad times! It’s easier to split an atom than a prejudice.” Albert Einstein
1. Toska
Ruso – Vladmir Nabokov lo describe mejor que nadie: “Ninguna palabra del inglés traduce todas las facetas de toska. En su sentido más profundo y doloroso, es una sensación de gran angustia espiritual, a menudo sin una causa específica. En el aspecto menos mórbido es un dolor sordo del alma, un anhelo sin nada que nada haya que anhelar, una añoranza enferma, una vaga inquietud, agonía mental, ansias. En algunos casos podría ser el deseo por algo o por alguien en particular, la nostalgia, una pena de amor. En su nivel más bajo, se reduce al hastío, al aburrimiento.”
2. Mamihlapinatapei
Yagan (lengua indígena de Tierra del Fuego, Argentina) – “Es la mirada cargada de signficado que comparten dos personas que desean iniciar algo, pero que son reacias a dar el primer paso para comenzar.” (Altalang.com)
3. Jayus
Indonesio – “Un chiste tan mal contado y con tan poca gracia que uno no puede hacer otra cosa que reirse” (Altalang.com)
4. Iktsuarpok
Inuit – “Salir para ver si alguien está viniendo.” (Altalang.com)
5. Litost
Checo – Milan Kundera, autor de La insportable levedad del ser: “He buscado vanamente en otras lenguas el equivalente de esta palabra, porque me parece difícil imaginar como alguien puede comprender el alma humana sin ella”. La definición más cercana es un estado de agonía y tormento creado por la visión repentina de la propia miseria.
6. Kyoikumama
Japonés – “Una madre que presiona despiadamente a sus hijos para que obtengan logros académicos” (Altalang.com)
7. Tartle
Escocés – Ese momento de vacilación al presentar a alguien, porque te has olvidado su nombre. (Altalang.com)
8. Ilunga
Tshiluba (sudoeste del Congo) – Palabra famosa por su intraducibilidad, la mayoría de los traductores la definen como la altura moral de una persona “que está lista para perdonar y olvidar una primera ofensa, tolerarla una segunda vez, pero nunca perdonar ni tolerar una tercera ofensa”. (Altalang.com)
9. Cafuné
Potugués (Brasil) – “El acto de peinar a alguien suavemente con los dedos.” (Altalang.com)
10. Schadenfreude
Alemán – Bastante famosa por su significado, intraducible en la mayoría de las lenguas (no así en español), es complacerse maliciosamente con la desgracia ajena, o regodearse.
11. Torschlusspanik
Alemán – En contexto, esta palabra se refiere al “miedo a que disminuyan las oportunidades a medida que uno envejece.” (Altalang.com)
12. Wabi-Sabi
Japonés – Mucho se ha dicho de este concepto japonés, pero al usarla en una oración uno podría entender esta palabra como “una manera de vivir cuyo foco es encontrar la belleza dentro de las impefecciones de la vida, y en aceptar tranquilamente el ciclo natural de crecimiento y decadencia.” (Altalang.com)
13. Dépaysement
Francés – El sentimiento de no estar en el país de uno.
14. Tingo
Pascuense (Isla de Pascua) – Ojalá que no necesites usar esta palabra muy seguido, porque es “el acto de llevarse de la casa de un amigo los objetos que uno desea, pidiéndoselos prestados paulatinamente.” (Altalang.com)
15. Hyggelig
Danés – Su traducción literal sería algo así como “sentirse cómodo en un lugar acogedor”, pero estas palabras no pueden ni por asomo capturar la esencia de hyggelig; es algo que hay que experimentar para entender el concepto. Cuando pienso en hyggelig, pienso en buenos amigos, una cerveza helada y el fuego crujiente (Altalang.com)
16. L’appel du vide
Francés – La necesidad urgente de saltar desde lugares altos.
17. Ya’aburnee
Árabe – Mórbida y bella al mismo tiempo, esta palabra significa “tú me entierras”, y alude al deseo de que uno se muera antes que su interlocutor, para no tener que sobrellevar su dolorosa ausencia.
18. Duende
Español – Si bien en sus orígenes esta palabra se usaba solamente para definir al espíritu fantástico del que -se dice-, habita en algunas casas, causando en ellas trastorno y estruendo, su significado se ha ampliado al encanto misterioso e inefable que hace que se produzcan las manifestaciones artísticas (como los duendes del cante flamenco). (Altalang.com)
19. Saudade
Portugués / Español– Traducible o no, es una de las palabras más hemosas del mundo. Originaria del portugués, fue incorporada a la lengua castellana y signfica “soledad, nostalgia, añoranza”, aunque el sonido y la textura de saudade expresan esos sentimientos mejor que ninguna otra palabra.
20. Gaman
Japonés. Cada primavera, las familias japonesas ondean banderas con forma de carpa, un pez que nada contra la corriente y que simboliza para ellos el espíritu de gaman: la determinación para afrontar los obstáculos en la vida, de persistir en el intento con paciencia y dignidad, aún frente a aquellos desafíos que parecen insuperables































